The exciting thing about intercultural relationships is that they often go beyond maximizing efficiency, merely functioning, or the rigid observance of rules. They concern human coexistence, which naturally requires careful consideration of the processes by which different cultures understand each other. For this reason, intercultural competence should be given sufficient space and independence in the present working world.
Tomita sometimes has one-night stands with men she meets in bars. She says sex is not a priority for me. “I’m often asked by married men in the office who want to have an affair with me. They assume I’m desperate because I’m single. ” Then she grimaces and shrugs.”
In einem ihrer Gedichte beschreibt Fanny de Beauharnais die Franzosen als widersprüchlich, frivol und kindisch. Sie war eine Poetin und Schriftstellerin des 18. Jahrhunderts. Kaum zu glauben, dass eine Icone der französischen Literatur ihre Mitbürger derart disqualifiziert.
Was ist wirklich dran? Die Franzosen sind widersprüchlich in ihrer Einstellung. Zumindest wenn es um Individualismus und Machtdistanz geht. Das bestätigt Edward T. Hall, ein zeitgenössicher amerikanischer Psychologe und Buchautor.
The local culture stands in stark contrast to the frenetic European way of life. Our very liberal culture, where the pressure to perform, loneliness, the sheer abundance of choice, ever-present competition, constant advertising, the urge to take center-stage, with so many others pushing and shoving, squarely relegates fundamental values to the back seat. Arabic and Western cultures are two opposite poles, diametrically opposed world views and standards of behavior. Yet both claim to be the guardians
We had never seen the relation between culture and history of a country so obvious than in Cuba. “Guantanamera” and Guantanamo belong to Cuba’s past and present. The song’s text by Jose Marti awakes the longing of the Cubans for freedom. Guantanamo remembers them that Cuba is not completely free.